Este seminario tiene por objeto determinar qué factores son los que hacen a la condición de contemporáneo en un poema. Los invitados, cuatro poetas de amplia trayectoria, plantearán, a razón de uno por día, su punto de vista (ver abajo), estructurando su exposición a la manera de un seminario, del que podrán participar poetas, pero también un público más amplio interesado en la poesía. Habrá un tema del día a discutirse con los presentes, y una reunión plenaria para la discusión general, con que se concluirá el evento.

Programa

Pedro Serrano (México)
Versatilidad. El término, por su carácter casi mercantil –o, por decirlo de otra manera, no esencialista– se relaciona con que,. si algo distingue a un poema contemporáneo de poemas anteriores es su ductilidad, su falta de pertenencia, su anclaje continuo en muchas realidades. Un poema, por su propia naturaleza, no es adscribible a nada ni a nadie en especial, ni a su autor, ni a un lector, ni siquiera a una lengua. Pero la diferencia es que esta realidad natural del poema antes era contrarrestada por la voluntad general de adjudicación, cosa que ahora es más difícil, aunque todavía se intente. Los poemas pueden ser escritos en   verso libre, en verso blanco o en verso medido, pueden ser leídos en el original o en traducción, pueden aparecer en voz viva, en un libro o en una pantalla. Su capacidad poética no radica en su pertenencia sino en su pertinencia. Y esa pertinencia es una apropiación. Quien se apropia de un poema lo hace suyo.
 
Susana Cabuchi (Argentina)
Prosaísmos de la realidad. Lo que se nombra marca una relación directa con el tiempo que nos toca en suerte. Así, las góndolas de un supermercado resultan impensables en un poema lírico del siglo XIX, pero pueden verse como una marca de contemporaneidad en un poema lírico del siglo XX, barriendo de ese modo con la concepción tradicional, que asignaba temas, escenografías y lenguajes a cada una de las distintas especiesde la poesía.
 
Víctor Manuel Mendiola (México)
El poema como crítica. La poesía en el siglo pasado fue en muchos casos una operación de destrucción de los recursos más valiosos de la poesía de todos los tiempos, sobre todo del significado. Esta operación se llevo a cabo en contra de los valores decimonónicos, en particular, y en contra de los valores clásicos, en general. Por ello el poema contemporáneo es o puede ser la crítica del proceso de vaciamiento de la poesía del siglo xx y la creación de un nuevo significado y de un nuevo sentido de realidad que den cuenta del drama interior del hombre contemporáneo.
 
Jorge Aulicino (Argentina)
Canto e impersonalidad. Trátase de probar que lo contemporáneo de la poesía está dado por el factor de la impersonalidad y su capacidad de recrear una función primordial que tiene que ver tanto con las cosas que se dicen como con el modo de hacerlo. Canto e impersonalidad son a juicio del ponente la misma cosa.
 

Pedro Serrano (Montreal, 1957) es escritor y docente universitario en la UNAM. Libros de poemas: El miedo 1986, Ignorancia 1994 y Turba 2005. En 2006, reúne en Desplazamientos poemas de esos tres libros, de Nueces (en prensa), y de Ronda del Mig (en preparación). En 2000 publicó con Carlos López Beltrán La generación del cordero. Antología de la poesía actual en las Islas Británicas, y ese mismo año se estrenó en Francia y México la ópera Les marimbas del éxil, con libreto suyo y música de Luc Le Masne. En 2007 ganó la beca Guggenheim.

Víctor Manuel Mendiola (Ciudad de México,1954) es poeta, ensayista y editor. Ha publicado entre otros libros de poesía la reunión Tan Oro y Ogro (2003). Ha publicado los libros de ensayos: Sin Cera (2001), Breves Ensayos Largos (2001) Xavier Villaurrutia: La comedia de la admiración; y las antologías Poesía en Segundos (2000), Sol de Mi Antojo, antología de poesía erótica con tema homosexual (2001), La mitad del Cuerpo Sonríe, antología de poesía peruana contemporánea (2005). En 1981 fue becario del Centro Mexicano de Escritores bajo la dirección de Salvador Elizondo y Juan Rulfo.  Fue presidente del PEN Club de México (1997-2000). Obtuvo el Premio Latino de Literatura 2005 por el libro Tan oro y Ogro, que otorga el Instituto de Escritores Norteamericanos de New York. Es editor de Ediciones El Tucán de Virginia.

Jorge Aulicino (Buenos Aires, 1949) es periodista de profesión y como tal, en la actualidad se desempeña como editor adjunto y columnista de la revista de cultura Ñ, del diario Clarín. Integró asimismo los consejos directivos de las revistas El juguete rabioso y Diario de Poesía. A la fecha lleva publicados lo siguientes volúmenes: Mejor matar esa lágrima (Buenos Aires, 1971), Vuelo bajo (Buenos Aires, Ediciones El Escarabajo de Oro, 1974), Poeta antiguo (Buenos Aires, Ediciones Botella Al Mar, 1980), La caída de los cuerpos (Rosario, el lagrimal trifurca, 1983), Paisaje con autor (Buenos Aires, Ed. Ultimo Reino, 1988), Magnificat (Buenos Aires, Mickey Mickeranno, 1993), Hombres en un restaurante (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1994), Almas en movimiento (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 1995), La línea del coyote (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 1999), La poesía era un bello país. Antología 1974-1999 (estudio preliminar por Marcelo Cohen; entrevista por Jorge Fondebrider, Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2000), Las Vegas (Buenos Aires, Selecciones de Amadero Mandarino, 2000), La luz checoslovaca (Buenos Aires, Libros de Tierra Firme, 2003), La nada (Buenos Aires, Selecciones de Amadero Mandarino, 2003), Hostias (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2004) y Máquina de faro (Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2006). Como traductor, además de haber realizado versiones de Eugenio Montale, Valerio Magrelli y Rodolfo Wilcock, publicó Robin Hood y otros poemas, de John Keats (Buenos Aires, Selecciones de Amadero Mandarino, sin mención de fecha) y Rimas, de Guido Cavalcanti (Buenos Aires, Selecciones de Amadero Mandarino, 2006).

Susana Cabucchi (Jesús María, Córdoba, 1948) se ha dedicado al dictado de cursos, seminarios y talleres de escritura y de lectura para docentes, niños, jóvenes y adultos en diversas provincias de la Argentina, así como en los países limítrofes. Actualmente colabora en revistas especializadas, coordina talleres de escritura y brinda asesoramiento en instituciones públicas y privadas sobre temas de su especialidad. Su obra incluye El corazón de las manzanas (Córdoba, E. y G. López Editores, 1978), Patio solo (Córdoba, Alción Editora, 1986), Álbum familiar (Córdoba, Alción Editora, 2000) y El dulce país y otros poemas (Buenos Aires, Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología de la Nación, 2004). Textos de su autoría han sido incluidos en numerosas antologías, ensayos y estudios críticos de poesía hispanoamericana y de literatura escrita por mujeres. Fue traducida parcialmente al francés, italiano, portugués y árabe.